ОБ ИСКУССТВЕ. ТОМ 1 (Искусство на Западе) - Страница 198


К оглавлению

198

77

Треченто — итальянское название XIV века, периода в истории культу ры Италии, ознаменованного развитием гуманизма, в литературе — поворо том к реализму и народному языку, в изобразительном искусстве — борьбой реалистических течений с условностями готической эпохи.

78

Имеются в виду прежде всего «История итальянской живописи» (1817), «Рим. Неаполь и Флоренция» (1817) французского писателя Аири–Мари Беиля (Стендаля, 1783—1842), которому принадлежат также исторические И критические очерки, посвященные музыке, литературе, театру.

79

См. прим. 5 к статье «Campo Santo в Пизе. Вавилонская башня» в наст. томе.

80

Тэн Ипполит–Адольф (1828—1893)—французский философ, эстетик, писатель; в работе «Философия искусства» (1865—1869) дал яркие, образные характеристики художников античности и Возрождения.

81

«Habent sua fata!» (латин.) —имеют свою судьбу.

82

Речь идет о романе Э. Золя (1840—1902) «Рим» (1898).

83

Мюнц Эжен — французский историк искусства.

84

Шницлер Артур (1862—1932)—австрийский писатель, автор одноакт ных пьес, комедий, драм.

85

Метерлинк Морис (1862—1949)—бельгийский драматург, поэт; писал на французском языке.

86

«II sorriso sfiora le labbra» (итал.)—улыбка едва коснулась губ.

87

Мойра — у древних греков богиня судьбы.

88

Magnificat — величай (латин.). По евангельской легенде, гимн девы Ма рии «Величит душа моя господа…» (Евангелие от Луки, I, 46—55).

89

Экклесиаст—название библейской книги, которая в русской Библии помещается среди Соломоновых книг. Девиз всей книги — «суета сует, и все суета и томление духа».

90

Статуя Давида из бронзы в Уффици.

91

Медичи — флорентийский род, правивший во Флоренции в 1434—1737 го дах (с перерывами). Из наиболее известных — Лоренцо Медичи «Великолеп ный» (1449—1492).

92

О Боттичелли см. также приложение 2.

93

En face — в фас.

94

Имплювиум — часть атрия в древнеримском жилище, углубленная и часто в виде бассейна часть пола; в более позднее время имплювиум снаб жался желобами для стока в него воды, украшался деревьями и статуями, превращаясь в маленький сад.

95

Эфебы — свободнорожденные юноши от 18 до 20 лет в Древней Гре ции, подготовлявшиеся к военной и гражданской службе.

96

Лисий (459—380 гг. до н. э.) — афинский логограф; один из лучших ораторов древности.

97

Палестра — двух–или трехлетняя школа физического воспитания в Древних Афинах для мальчиков тринадцати–пятнадцати лет.

98

Белох Карл Юлиус (1854—1929) — немецкий историк античности.

99

О Тэне см. прим. в статье «Примитивы и декаденты».

100

Здесь ошибка. Речь идет о героине романа французского писателя Теофиля Готье (1811 — 1872) «Мадемуазель Мопен» (1835—1836).

101

Фосколо Уго (1788—1827)—итальянский поэт и революционер.

102

В новелле А. Франса (1844—1924) «Клио» (1900) рассказывается о жизни и странствиях Гомера.

103

Имеются в виду «Послания» апостола Павла,

104

Пинакотека (греч.) — картинная галерея.

105

Пий IX — папа римский в 1846—1874 годах. Его отказ примкнуть к борьбе за объединение Италии в 1848 году стоил Ватикану утраты светской власти.

106

Лев XIII—папа римский в 1878—1903 годах, прозванный «папой ра бочих», добивавшийся популярности либерально–демагогической критикой современного общества.

107

Пий X — папа римский в 1903—1914 годах, противник любых новшеств, в том числе в области искусства, восстановил старинные традиции в бого служебном пении.

108

О Р. Мутере см. прим. к ст. «Campo Santo в Пизе. Вавилонская баш ня» в наст. томе.

109

Екатерина Сиенская (1347—1380)—популярная католическая святая (канонизирована в 1461 г.), прославленная так называемым стигматизиро ванном, то есть якобы появлением на теле ее знаков крестной смерти Христа.

110

Пределла (итал. predella) — живописное или скульптурное изображение (часто в виде ряда сцен), украшающее нижнюю часть или подставку алтаря.

111

«La belle Jardiniere» — «Прекрасная садовница», французское название одной из лучших «Мадонн» Рафаэля, находящейся в Лувре.

112

Станцы (итал. stanza) — помещения в Ватикане, расписанные Рафаэ лем.

113

Гора Фавор в Палестине.

114

Опера немецкого композитора Р. Вагнера (1813—1883) «Тангейзер».

115

Фреска Пюви де Шаванна (см. статью «Осенний Салон», с. 59 наст, сборника и прим. 10 к ней).

116

Верлен Поль (1844—1896) —французский поэт.

117

Augustinerkirche (нем.)—церковь монашеского ордена августинцев в Вене.

118

Бартоломе Поль Альбер (1848—1928)—французский скульптор, автор «Памятника усопшим» на парижском кладбище Пер–Лашез.

119

Шенье Мари–Жозеф (1764—1811)—поэт и драматург французской революции 1789 года, якобинец (брат поэта Андре Шенье, казненного яко бинцами).

120

Глиптотека (греч.) — собрание скульптур.

121

Виртц Антуан Жозеф (1806—1865)—бельгийский живописец, автор картин на исторические, аллегорические, религиозные и современные сюже ты. На государственные средства Виртцу, писавшему полотна колоссального размера, была построена мастерская, превращенная в его музей.

122

Simplex (латин.) — простодушный.

123

Фюмпст (франц. fumiste)—человек, пускающий пыль в глаза, ловкий обманщик.

124

Меряченье — старинное деревенское название массового пароксизма, душевной болезни, заставляющей больного невольно повторять движения и восклицания вслед за другими людьми.

125

Имеется в виду французский художник Апри Руссо (1844—1910), по прозвищу «Таможенник».

126

198