ПРИЛОЖЕНИЯ 423
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН 456
Луначарский А. В.
Л 84 Об искусстве / Примеч. И. А. Сац, А. Ф. Ермакова; Предисл. И. А. Сац. Т. 1, (Искусство на Западе). — М.: Искусство, 1982. — 470 с, 1 л. портр.
Первый том двухтомного издания работ Луначарского (1875— 1933), первого наркома просвещения, искусствоведа и критика, посвящен западному искусству. Автор анализирует художественную жизнь Франции, Германии, Италии последних десятилетий XIX в. и первых трех десятилетий XX в., рассказывает о сокровищах изобразительного искусства прошлых веков, находящихся в музеях Италии, Франции и Голландии. Некоторые работы Луначарского, в том числе большой цикл «Философские поэмы в красках и мраморе», печатавшиеся в журналах и газетах, впервые собраны в книге.
л
4903010000–146
025(01)-82
104–82
ББК87.8 7
ПОПРАВКА
Но стр. 153 третью строчку снизу следует читать: ная копия «Преображения» в мозаике, и. как это ни странно.
А. В. ЛУНАЧАРСКИЙ
ОБ ИСКУССТВЕ
Том I
Редактор А. Ю. Сидоров.
Художник И. С. Клейнард.
Художественный редактор Л. А. Иванова.
Технический редактор И. И. Новожилова.
Корректоры Т. И. Иванова и Н. Н. Прокофьева.
И.Б. № 1633.
Сдано в набор 15.12.81. Подписано к печати 31.05.82. А10083. Формат издания 60X90/16. Бумага типографская № I. Гарнитура литературная. Высокая печать. Усл. печ. л. 29,625. Уч. — изд. л. 32,504. Изд. № 1279. Тираж 10 000. Заказ 3348. Цена 2 р. 60 к. Издательство «Искусство». 103009 Москва, Собиновский пер., 3. Московская типография № 5 Союз–полиграфпрома при Государственном комитете по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, Мало–Московская, 21.
«Salon des Refuses» (франц.) —«Салон Отверженных».
Chansonniers (франц.)—исполнители песенок, слова и музыку кото рых они обычно сочиняли сами. Монмартр — часть Парижа, где жило много интеллигентной бедноты — неимущих художников, литераторов, музыкантов.
Слово «натуралист» взято здесь в первоначальном смысле: человек, изучающий натуру, природу, отражающий ее в искусстве.
«Суета сует и всяческая суета» — изречение книги Екклесиаст в Биб лии.
Тартар — по представлению древнегреческой мифологии — темная безд на, которая настолько же удалена от поверхности земли, насколько небо от земли. Обиталище грешников в царстве мертвых.
«C'est simplement idiot» (франц.) — «это попросту глупо».
Несколькими годами позднее Луначарский писал о дальнейшей судьбе живописных принципов Пюви де Шаванна в связи с проблемами модернист ской архитектуры (см. приложение 1).
Opera Comique — Парижский театр музыкальной драмы.
В «Илиаде» жена троянского царя Приама. Согласно мифу, потеряв своих детей после гибели Трои, бросилась в море. Ее образ стал нарицатель ным как выражение беспредельного горя.
Женевьева (420—512)—католическая святая, покровительница Пари жа: Дени (1394—1471)—бельгийский богослов, написал около 200 сочине ний; Людовик IX Святой (1214—1270)—французский король (с 1226 г.) из династии Капетингов; Жанна д'Арк (ок. 1412—1431)—крестьянская девушка, возглавившая в ходе Столетней войны (1337—1453) общенародную борь бу с английскими захватчиками. Церковный суд в Руане приговорил ее, об винив в ереси и колдовстве, к сожжению на костре. В 1920 г. канонизиро вана католической церковью.
Hotel de Ville — муниципалитет.
En vogue (франц.) — получивших известность, модных.
Речь идет об очерке русского писателя Г. И. Успенского (1843—1902) «Выпрямила».
«Pas mal, са!» (франц.) —«А ведь недурно!»
«C'est beau, mais, nom de dieu! C'est ennuyeux a en devenir bete!»
(франц.) —«Это красиво, но, боже мой, скучно до одури!»
«Une bonne peinture» (франц.) —«Хорошо написано!»
«Афродита Милосская, Феб Бельведерский». — Правильно: Венера Милосская, Аполлон Бельведерский. Автор намеренно соединяет греческие и рим ские наименования статуй, подчеркивая общность античной культуры.
Эмиль Комб (1835—1921)—французский политический деятель, ради кал, характерный представитель буржуазного политиканства. С 1895 по 1915 г. занимал министерские посты.
«Декоративная» ленточка — ленточка ордена Почетного легиона. «Deco ration» (франц.) означает и украшение и знак отличия.
Майа — в индусской мифологии олицетворение иллюзии.
Изида (Исида)—древнеегипетская богиня плодородия и материнства.
См. цикл его новелл «Серапионовы братья» (1819—1821).
Наиболее глубокие немецкие исследователи видят в Э. — Т. — А. Гофмане (1776—1822) прежде всего сатирического разоблачителя мелкокняжескоп гер манской государственности, филистерской тупости немецкого общества. По свидетельству Ф. Кугельман, К. Маркс любил «Крошку Цахеса» — «сатира которого, облеченная в сказочную форму, очень забавляла Маркса» (см.: К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве в 2–х т., т. 2. М., 1957, с. 602).
Автор называет «символистами» также художников–реалистов, созда телей образов, отразивших типы или явления, порожденные определенным историческим периодом, но продолжающие жить как современные в течение последующих эпох (ср.: Луначарский А. В. История западноевропейской ли тературы в ее важнейших моментах, где Прометей, Дон Кихот, Фауст назва ны «великими реалистическими образами–символами». Ср. также с. 297 на стоящего сборника, в статье «Искусство и его новейшие формы»).
Causerie (франц.) —легкая, непринужденная беседа.
«Цветы зла» (1857)—название книги стихов французского поэта Ш. Бодлера (1821 — 1867).
См. в настоящем томе статью Луначарского «Мастер проституток».